©
Фанаты Assassin's Creed из группы Access The Animus, которые недавно расшифровали диалект ису, придуманный создателями серии, смогли перевести все диалоги племени Мохоки на английский язык в Assassin's Creed Valhalla. Группа сотрудничала с языковым и культурным центром Kanien'kehá:ka Onkwawén:na Raotitióhkwa, который помог правильно перевести все диалоги коренных американцев, представленные в игре.
Для непосвященных: в какой-то момент игры Эйвор оказывается в Северной Америке, где викинги основали страну под названием Винланд. Во время своего пребывания в Винланде он сталкивается с индейцами из племени Kanien'kehá:ka, более известными как Мохоки.
Чтобы сохранить определенный оттенок реализма, все диалоги происходят на их родном языке, а поскольку главный герой его не знает, эти фразы не переводятся и даже не сопровождаются субтитрами. Тем не менее, коренные жители, которых вы встречаете, говорят на настоящем языке, поскольку Ubisoft тесно сотрудничала с консультантом, чтобы использовать реальный язык
Из переведенных диалогов становится понятно, что коренные жители Америки относились к Эйвору с недоверием. Недоверие выражалось не только в основных разговорах, но и в высказываниях проходящих персонажей. Это вполне логично, учитывая, что главная причина, по которой Эйвор здесь, — остановить каких-то засранцев, вторгшихся на эту землю, чтобы украсть ее.
Но и это еще не все, ведь оказывается, что в игре про викингов создатели поместили отсылку к Assassin's Creed Rogue — туземцы рассказывают другую версию легенды, которую игроки могли найти в более старой игре.
29
Источник: playground.ru